Translation of "been ages" in Italian


How to use "been ages" in sentences:

It's been ages since we saw each other, seven years this October.
"Ti rendi conto di quant'è che non ci vediamo, vero? "Ad ottobre saranno 7 anni!
It's been ages since I sat in front of the TV, just changing channels to find something.
Erano secoli che non sedevo piu' davanti alla TV, cambiando canale per trovare qualcosa di decente.
It's been ages since me last confession.
È passato un sacco dall'ultima confessione.
It's been ages since I sucked a cock!
Io sono secoli che non succhio un uccello!
lt's been ages since you were here.
Sono secoli che non vieni qui.
No, you haven't, you've been ages.
Non è vero. E' passato un secolo.
But this one... you know, I'm not 100% sure, it's been ages, but I think I knew this guy.
Ma questa qui... Sai, non ne sono sicura al 100%, sono passati secoli, ma credo di conoscere questo ragazzo.
It's been ages since I've sat in a throne.
È da tanto che non siedo su un trono.
It's been ages I saw a Renault 25.
Erano anni che non vedevo una Renault 25.
It's been ages since we've had any intriguing company.
Sono secoli che non intratteniamo ospiti intriganti.
It's been ages since I've been in this room.
Erano anni che non entravo in questa stanza.
It's been ages since we've been together and I know that men have needs for hygienic purposes.
Sono passati secoli dall'ultima volta che siamo stati insieme e... so che gli uomini hanno... i loro bisogni. Per... motivi igienici.
It's been ages since you fed.
E' un sacco che non mangi.
It's been ages since I've enjoyed a good scrap, but, uh, it's not why I'm here.
Sono secoli che non gioisco di un buon alterco, ma non sono qui per questo.
And it's been ages since we last talked.
Ed e' una vita che non parliamo.
I'm dying to see James's cock, it's been ages
Sono anni che non vedo il pisello di James, non vedo l'ora.
It's been ages, according to your wildly inappropriate hunk-of-the-month calendar.
E' quasi una vita, secondo il tuo calendario "Fusto Del Mese" decisamente inappropriato.
But it's been ages since I slept with a Swedish chick.
E' passato un secolo da quando ero a letto con una svedese...
It's been ages since you saw them.
Le hai viste tanto tempo fa.
It's been ages since grandma's seen you.
e' passata un'eternita' dall'ultima volta che la nonna hai vista.
It's been ages since girls waited til after marriage.. To experience these things.
E' da parecchio che le ragazze non aspettano il matrimonio per conoscere queste cose.
God, it's been ages since you've done that.
Dio, sono millenni che non lo fai.
Well, I feel like it's been ages since we had a chance to talk one-on-one.
Mi sembrano passati secoli da quando ci siamo fatti una chiacchierata.
1.3058769702911s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?